Четвъртък, 25 Април 2024
  • Арена Радио
  • Новини
  • НА АРЕНАТА
  • Програмата
    Online radio Arena
    Изтегли Winamp


  • Главно меню
  • Онлайн TV (Начало)
    За нас
    Нашите продукти
    Контакти
    Да правим филм в Русе
    Арт
    Реклама
    Връзки
    Приятели

    всички новини  »
    Изпрати своята новина  »
    RSS новини
    04.06.2018  » 8 български думи, които идват от арабски

    8 български думи, които идват от арабски
    Източник: iStock/Guliver

    Част от най-използваните думи в българския език всъщност имат арабски произход. Прочетете повече за някои от тях:

    Алкохол

    Понятието "алкохол" идва от арабското "ал-кул" - грим за очи в прахообразна форма, направен от стрити минерали. В Европа думата е използвана за първи път от швейцарския алхимик Парацелз. Той наричал дестилационния продукт на виното "алко(х)ол вини". През 17 век аптеките започнали да произвеждат и продават "алкохол вини".

    Кафе

    Още преди векове йеменски монаси-суфисти приготовлявали напитка от кафени зърна, която наричали "кава". Ободряващото питие обиколило Мека, Кайро и Дамаск, а през 16 век стигнало и до Константинопол. Там променили името му на "каве". Малко по-късно напитката направила своя дебют във френската столица Париж, където бързо сe превърнала в хит.

    Захар

    "Захар" идва от арабското "сукар", което вероятно произлиза от санскритската дума "саркара". Смята се, че европейците започват да употребяват захарта като лекарство и подсладител по време на кръстоносните походи. На немски захар е "цукер", на италински "цукеро", на испански "асукар", а на френски "сюкр". Англичаните пък казват "шугар". В България мнозина познават и турската дума "шекер".

    Матрак

    На арабски "матра" значи "място, на което хвърляш нещо" - например възглавница и одеяло. В Германия думата "матрац" се използва за първи път през 1200 година в епическата поема "Песен за нибелунгите". По онова време така наричали дюшеците, чаршафосани с луксозна, бродирана коприна. Днес германците казват "матраце", англичаните "матрес", италианците "матерасо", а българите "матрак".

    Магазин

    На арабски "макзан" се нарича място, където се съхранява нещо. Думата стигнала до Европа по пътя на търговията. В Средновековието така наричали складовете, където търговците съхранявали своята стока. В българския произходът на думата "магазин" е същият. Любопитно е, че на немски и на още няколко езика "магазин" означава "списание" - там, където се съхраняват информации и снимки.

    Жираф

    Думата "жираф" вероятно произлиза от арабското "зарафа". По време на триумфалното си завръщане от Египет през 46 пр.н.е. Цезар довел в Рим и един жираф. В Европа дълго смятали екзотичното животно за някакъв хибрид и го наричали "леопардова камила".

    Бакшиш

    "Бакшиш" идва от Персия и значи "дар". Думата била широко разпространена в Османската империя. Предполага се, че именно така е навлязла в българския език. А днес масово се използва и в други европейски езици със значението "доплащане за услуга" и дори "подкуп".

    Еликсир

    Думата "еликсир" била използвана за пръв път около 7 век след Христа в средновековния латински. Смята се, че е директна производна на арабската дума за субстанция с магически свойства "ал иксир".

    Източник: "Дойче Веле България"

    Expert.bg
    «  Обратно към всички текстове


  • АНКЕТА
  • НА АРЕНАТА



  • всички интервюта  »