26.04.2017  » Преводачът, литературният и музикален критик Огнян Стамболиев на 70 години



Той е една от ярките фигури в културата на Русе. Ярко присъствие извоювано не само с дългогодишните му изяви като преводач, като музикален и литературен критик, но и като личност, която се е вписвала в културните процеси на Русе и страната с темпераментните изказвания по проблемите на културата. Една открита, смела гражданска позиция, която му е донасяла не само приятни мигове, но и горчивини. В тези гласни или писмени публицистични изказвания негов критерий е бил високият професионализъм, равнението по високите образци на изкуството в миналото или в съвременността. Понякога не съм бил съгласен с някои негови тези, но винаги съм бил респектиран от тази му смелост и доблест да назовава нещата с истинските им имена и яростно да защитава позицията си. Факт, който го е обогатявал житейски с приятели и съмишленици, но и с противници. Вече дълги години Огнян Стамболиев стоически и достойно удържа това си гражданско поведение в името на утвърждаването на високите стойности в изкуството.

Своят творчески авторитет Огнян Стамболиев извоюва с богата си преводаческа си дейност и с многобройните си статии и книги по литературни и музикални проблеми. Един от видните ни преводачи на румънската литература,той е допринесъл изключително много произведения на класически и съвременни румънски писатели да прозвучат на български. Творби на световноизвестни автори като Йожен Йонеско, Мирча Елиаде, Лучиан Блага, Емил Чоран, Йон Лука Караджале, Никита Станеску, Григоре Виеру, Захария Станку, Мирча Динеску, Матей Вишниек, Панаит Истрати, Тудор Аргези и други са познати на българския читател именно от преводите на Стамболиев. Те санаправени на блестящ български език с много усет и вникване в стилистиката на автора , с усет чрез нашия език да покаже аромата на творчеството на съответния автор. Към румънската литература той има и лични пристрастия , като превежда по няколко творби от даден писател – негово увлечение са автори като драматургът Йожен Йонеско, поетът Никита Станеску, прозаикът Мирча Елиаде, драматургът Матей Вишниек. В тези световни автори го привлича модерното като стилистика и остро съвременно вникване в проблемите на историята или съвременното ни битие.

Румънската страна е оценила отдавна много високо преводаческата дейност на Стамболиев и той е носител на много престижни награди на различни форуми на румънската литература, както и от тези на Съюза на румънските писатели, на Министерството на културата и други формации.

През миналата година на 28- международен литературен фестивал на името на Михай Еминеску (1850 -1889), състоял се в гр.Турну Северин, Огнян Стамболиев получи голямата награда за превода на романа „Бедният Дионис“.Награда има и на V международен конгрес на еминесковедите в столицата на Молдова, както и на 10-я международен салон на книгата в тази страна. Стамболиев е включен в енциклопедията на Румънската академия „Румънски писатели“ – 6 том. През 2014 г. става почетен гражданин на родния град на поета Тудор Аргези.

Като авторитетен и известен преводач той дълги години е член на Съюза на преводачите в България, бил е и член на Управителния му съвет, получавал е награди за превод на литературни форуми в България. През 2012 г. е приет за член на българския ПЕН-център. Той е и първият и за сега единственият български лауреат на Румънската академия от 1997.

Близостта на Русе, градът в който е роден, до тази наша северна съседка е причината Огнян Стамболиев след завършване на българска и италианска филология в Софийския Университет да специализира румънски език в Букурещкия университет, и така да бъде привлечен от румънската литература. И той става неин горещ поклонник.Всички негови преводи са придружени от подробен и задълбочен литературен анализ на съответния автор, написан от Стамболиев.

Другата голяма страст на Огнян Стамболиев е музиката. Помня го като драматург на Русенската опера, в средата на 70-те години , откогато датира и нашето запознанство. Неговата съпруга – оперната прима Виолета Шаханова – е жената, която го е вдъхновявал в заниманията му с класическите творби на операта, балета, симфоничната музика. По музикални проблеми той е писал статии и рецензии в много столични и местни издания, като широко е отразявал явленията и личностите както на Русенската опера така и на други музикални институции. Автор е на монографиите за знаменити певци на Русенската опера като „Несравнимият Кирил Кръстев“, „Слънчевият тенор Николай Здравков“ . Високо оценени в музикалните среди са книгите му „Нова книга за операта“ – в два тома, излязла през 90-те години, първата българска „Книга за оперетата и мюзикъла“,също през 90-те години. Превел е редица оперни либрета от италиански, руски и френски автори. През 1985 г. Софийската опера представя авторското си либрето на операта „Звезда без име“, композирана от Парашкев Хаджиев. Музикалните анализи на Огнян Стамболиев се характеризират с много прецизност в използването на фактите, с уважение и вникване в творческия свят на музикалния творец.

Темпераментната и открита позиция на Огнян Стамболиев се изявява не само в литературните му и журналистически прояви, но и в дейността му в културния живот на Русе. И в него той е присъства като динамична натура,изказваща открито и честно слово,характеризиращо се с проникновена аналитичност на явленията и мнение за разрешаване на проблемите им. А тази страна на творческата си личност той е проявявал като основател и дълги години председател на Дружеството на преводачите в Русе, заместник-председател на Клуба на културните дейци, основател на Книжовното дружество „Елиас Канети. Като прибавим към това , че в годините е бил библиотекар , учител, редактор, журналист – ето я богатата палитра на една дейна и плодовита творческа натура.

Много са музикалните и литературни вечери в Русе, чийто инициатор е бил Стамболиев. На тях, както и в пресата, той е представял много русенски творци .А това неговият голям принос към културните процеси и явления на Русе.

През тази година Огнян Стамболиев навършва 70-години. Затова нека го поздравим с неговия юбилей и му пожелаем здраве, хубави мигове в личния му живот и нека неговият открит граждански глас и високо професионално перо на преводач и критик продължат да обогатяват творческите проявления на града и на страната ни.

КРУМ ГЕРГИЦОВ

АРЕНА

«  Обратно към новините